杏彩体育所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊
每周一到周五,早上7点在直播间带你精读最新外刊,国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解
很多从中国传到国外的食物,在命名的时候往往会根据中文读音音译成外语,比如功夫对应“kong-fu”,豆腐对应“tofu”,在读音上都是接近的。中国“茶”走向海外之后,是怎么由“cha” 的音变成了“tea”呢?
在中国北方,大部分地区都会把茶称为“cha”,所以从陆上丝绸之路运输的茶叶,所到之处几乎都读作“cha”。
在海洋贸易的推动下,原先只通过丝绸之路运往欧洲的中国茶叶有了新的运输途径,那便是海上丝绸之路。茶叶乘着西方人的帆船漂洋过海到了欧洲,这种沿海地区闽南语茶“teh”的发音也被带到了欧洲。
除了极少数地区,现在全世界的“茶”只有两种发音,一种发音类似英语的“tea”,比如法语的“thé”、西语的“té”;另一种发音则类似“cha”杏彩体育,例如印地语中的“chai”杏彩体育、俄语的“чай(chai)”。
讲解:泡茶,煮茶可以用brew这个词来表示,煮咖啡也可以用这个词,就是brew coffee;茶和咖啡也可作brew的主语,指的是让茶泡一会儿的这个过程。
讲解:形容茶很浓,用strong,浓茶就是strong tea,那形容茶很淡就直接用strong相对应的反义词weak,味道淡的茶就是weak tea。
讲解:mellow指醇香的感觉,可以用mellow and thick来形容茶或咖啡的味道醇厚。
讲解:tea break就是在平时工作和会议进程休息中安排提供一些饮品,基本上都是以茶和咖啡为主,和一些甜品、水果等等。